What's Happening

Tae ki te toi: Colour in pre-European Māori art

In his paper, “On the fine perception of colours etc.”, William Colenso describes the use of colour by pre-European Māori from his first-hand experience of having met and observed the work of elderly Māori still alive at the time. The legacy he provides offers a rare glimpse into how ancient Māori created and used colour, shape, and texture for various purposes. We have tried to bring to life Colenso’s legacy by applying elements he describes in a contemporary frame; using colours described, creating letterpress printing inks from natural sources to produce prints, making use of printing substrates made from locally produced materials, iconographic representations of the source materials and artefacts produced by those that Colenso worked with.

Read More »

Lighting the way

The series presents a historical narrative that traces early contact between representatives of the British Crown, clergy associated with Church Missionary Society (based in London, England), and Māori chiefs of the far north of Aotearoa New Zealand of the early 1800s. The encounters occur prior to the signing of the Treaty of Waitangi in 1840 and illustrate how an influential outcome of the early relationship between key participants was the development of a unique alphabet for the Māori language and the printing of religious texts in the Māori language.
The importance of these developments are presented against a backdrop in which communication between Māori and the first settlers, the whaling fleets traversing the Pacific, and the fledgling forestry industry, was strained by the lack of understanding of cultural protocols, hierarchy, and language.
While Māori orthography, Tikanga Māori, has been recorded by various individuals, this paper focuses on the relationship between Rev. Thomas Kendall, and Arikinui (high chiefs) Te Morenga and Waikato of Taiamai/Ngā Puhi. These leaders were future focused and undertook to establish the pathway for the first hand written and printed texts for Māori, in their own language.

Read More »